编辑:昏眩网互动百科 时间:2020-07-03 05:31:06
编辑 锁定
本词条缺少名片图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来编辑吧!
《雝》,《诗经·周颂》第十七篇。是一首先秦时代华夏族诗歌。全诗一章,共十六句。这是周天子在宗庙祭祀后撤去祭品礼器的乐歌。
中文名
拼    音
yōng
雝    渠
 [wagtail]。亦作雝。鸟名
注    释
描写贵族嫁娶的场面

目录

编辑
yōng
<名>
雝渠 [wagtail]。亦作雝。鸟名。即鹡鸰
脊令在原,兄弟急难。——《诗·小雅·常棣》。孔颖达疏:“脊令,雝渠。”
鸟和鸣声 [twitter;chirp;warble]
不作梧桐之萋雝,凤凰之雝喈。——清·钱谦益《申比部诗序》
又如:雝鸣(鸟类和谐地鸣叫);雝雝(鸟和鸣声);雝喈(鸟和鸣声)
通“邕”。四周有水的沼泽地 [marsh surrounded by waters]
振鹭于飞,于彼西雝。——《诗·周颂·振露》
穆清庙,肃雝显相。——《诗·周颂·清庙》
yōng
<形>
和谐。多作“雍” [harmonious]
宜人之令问雝穆一门,喈喈远闻矣。——王闿运《严通政庶母任氏寿颂》
又如:雝融(和洽);雝容(雍容);雝穆(和睦)
诗经 何彼襛矣
何彼襛矣,唐棣之华?曷不肃雝?王姬之车。
何彼襛矣,华如桃李?平王之孙,齐侯之子。
其钓维何?维丝伊缗。齐侯之子,平王之孙。

注释

编辑
题解:描写贵族嫁娶的场面,刺王姬出嫁,车服奢侈。
襛(音浓):花木繁盛貌。
唐棣(音地):木名,似白杨,又作棠棣、常棣。一说指车帷。
曷(音何):何。
肃:庄严肃静。
雝(音拥):雍容安详。
王姬:周王的女儿,姬姓,故称王姬;一说为美女的代称。
平王、齐侯:指谁无定说,或谓非实指,乃夸美之词。
其钓维何,维丝伊缗:是婚姻恋爱的隐语,或指男女双方门当户对、婚姻美满;或指用适当的方法求婚。
维、伊:语助词。
缗(音民):合股丝绳,喻男女合婚;一说钓绳。

译文

编辑
怎么那样秾丽绚烂?如同唐棣花般美妍。
为何喧闹不堪欠庄重?
王姬出嫁车驾真壮观。
怎么那样地秾丽绚烂?
如同桃花李花般娇艳。
平王之孙容貌够姣好,
齐侯之子风度也翩翩。
什么东西钓鱼最方便?
撮合丝绳麻绳成钓线。
齐侯之子风度也翩翩,
平王之孙容貌够娇艳。

赏析

编辑
《何彼襛矣》一诗的主旨,《毛诗序》以为是“美王姬”之作,云:“虽则王姬,亦下嫁于诸侯,车服不系其夫,下王后一等,犹执妇道以成肃雍之德也。”古代学者多从其说,朱熹《诗集传》也说:“王姬下嫁于诸侯,车服之盛如此,而不敢挟贵以骄其夫家,故见其车者,知其能敬且和以执妇道,于是作诗美之。”近现代学者大都认为是讥刺王姬出嫁车服奢侈的诗。高亨诗经今注》却认为是“周平王的孙女出嫁于齐襄公齐桓公,求召南域内诸侯之女做陪嫁的媵妾,而其父不肯,召南人因作此诗”。袁梅诗经译注》又持新说,以为是男女求爱的情歌,诗中的“王姬”、“平王之孙”、“齐侯之子”不过是代称或夸美之词。我以为此诗是为平王之孙与齐侯之子新婚而作,在赞叹称美之余微露讽刺之意。
全诗三章,每章四句,极力铺写王姬出嫁时车服的豪华奢侈和结婚场面的气派、排场。首章以唐棣花儿起兴,铺陈出嫁车辆的骄奢,“曷不肃雝”二句俨然是路人旁观、交相赞叹称美的生动写照。次章以桃李为比,点出新郎、新娘,刻画他们的光彩照人。“平王之孙,齐侯之子”二句虽然所指难以确定,但无非是渲染两位新人身份的高贵。末章以钓具为兴,表现男女双方门当户对、婚姻美满。
“通篇俱在诗人观望中着想”(陈继揆《读诗臆补》),全诗在诗人的视野中逐渐推移变化,时而正面描绘,时而侧面衬托,相得益彰。从结构上说,全诗各章首二句都是一设问、一作答,具有浓郁的民间色彩,“前后上下,分配成类,是诗家合锦体”(陈继揆《读诗臆补》)。今人陈子展诗经直解》说:“(此)诗每章首二句,一若以设谜为问,一若以破谜为答,谐讔之类也。此于《采蘩》、《采苹》之外,又创一格。此等问答体,盖为此时此地歌谣惯用之一种形式。”[1] 
参考资料
词条标签:
字词